来源:中国儿童文学网 作者:安徒生
“不要做声!不要做声!”干爸爸说。“赞赏而不发出声音,说明你是头等席位中有教养的看客。现在手套小姐要用颤音唱一曲伟大的歌了:
我讲不出一个道理,
只好学做鸡啼:
喔喔喔──在高大的客厅里!
“小安娜,最动人的场面现在要开演了!这是整个戏中最重要的一段。你看,马甲先生解开扣子了;他要面对着你作一番道白,好叫你为他鼓掌。但是你不要理他──这是项文雅的表示。听吧,你听他的绸子③发出的声音:
“‘你逼得我走向极端!请你当心!现在请看我的办法吧!你是一个烟斗头,我是一个“好头”──呸,滚你的蛋吧!’
“小安娜,你看到没有?”干爸爸说。“这是最好玩的一幕喜剧:马甲先生一把抓住这个老烟斗头,把它塞进自己的口袋里去。他待在那里面,于是马甲就说:‘现在你在我的衣袋里,在我的深衣袋里!你永远也跑不出来,除非你答应我跟你的女儿──左手的手套小姐──结为夫妇。现在我伸出右手来!’”
“这真是可爱极了!”小安娜说。
“于是老烟斗头回答说:
我的头脑很混乱!
不像以前那样新鲜。
我的好心情忽然不见,
我觉得我失去了烟杆。
嗨,我过去从来不是这样──
心里怎么会变得这样慌张?
啊,请把我的头
从你的袋里取出来,
你只可以在这时候
跟我的女儿恋爱!”
“戏已经演完了吗?”小安娜问。
“还早得很!”干爸爸说。“只是靴子先生这个角色完了。现在这对情人双双跪下来。他们有一位唱道:
爸爸!
“另一位又唱:
请把您的头脑理一理,
来祝福你的女儿和女婿。
“他们得到他的祝福,他们结了婚。所有的家具都合唱起来:
叮叮!当当!
多谢各位!
戏已经终场!
“现在我们来鼓掌吧!”干爸爸说。“我们来请他们谢幕──也请这些家具来一起谢幕吧,因为他们都是桃花心术做的呀!”
“我们的戏是不是跟别人在真舞台上演的一样好?”
“我们的戏演得好多了!”干爸爸说。“它不长,而且不花钱就可以看到,同时又可以把吃茶以前的那段时间消磨过去。”
①“好头”是丹麦文“godthoved”的直译;在丹麦俗语中,它的意思是“聪明人”
②靴子先生头上加的“冯”(Von)是一个德文字,表示他出身于贵族血统。“靴子”擦得很亮,所以能照出人的面孔。
③西服中的马甲,后背总是用绸子做的。
·上一篇文章:波尔格龙的主教和他的亲族
·下一篇文章:公主的猫
转载请注明转载网址:
http://www.yuedudi.cn/news/sjth/1364135744F887HG9J997HK9K7C67C.htm
【相关内容】
安徒生 | |
刘易斯·卡洛尔 | |